Ariane4ever
http://ariane4ever.free.fr/ariane4ever/

Version Française
http://ariane4ever.free.fr/ariane4ever/viewtopic.php?f=1&t=490
Page 1 sur 2

Auteur :  NightWolf [ Sam Oct 07, 2006 2:31 pm ]
Sujet du message : 

TOPIC DIGGING ! :bravo:

Le pire étant que la chose est possible. Pourquoi n'y a-t-il jamais eu le moindre essai ?

Je veux dire : les .sch sont éditables au bloc-notes ou avec à peu près n'importe quel éditeur de texte, et les anglophiles n'ont pas pu passer à côté des plantages de la traduction (*Lord* Julian. Wouldn't do to have anyone think he was just Julian), sans parler des quotes où le pire cotoie le pire...

Les voix sont de simples .ogg / .wav on ne peut plus bourrins, extractibles avec les outils de Deus Ex : Invisible War - enfer, ils sont même classables par sous-titres originaux et la nomenclature est on ne peut plus claire. Remplacer les fichiers originaux demande simplement la suppression des .csc...

Les textures sont de simples .dds éditables avec n'importe quel éditeur d'images correct.

Non seulement on s'est bien f*utu de notre g*eule... Mais en prime un patch donnant une version française aurait été plus simple qu'une traduction de FM DP1/2 (même s'il eût été d'une taille TRÈS conséquente)... :eek:

OK, y'a des tonnes de voix... Mais tout de même. Après avoir fouiné dans les dossiers de T:DS, la "VF" me laisse comme un goût amer en bouche.

Eidos et Romero, c'était le grand amour (y'a qu'à voir Daikatana)... Et on nous a sorti cette espèce de bouillabaisse façon Lidl ? :engueule:

(voilà, c'était le coup de gueule du samedi matin posté le samedi après-midi et la constatation bourrine de base : si j'avais des voix et du temps, je flanquerais une leçon à Eidos et à feu Ion Storm. :berk: )

Là, ce topic peut mourir, et je peux retourner à mes activités normales (Where'd Brimstone slip off to ?). :mrgreen:

Auteur :  Constance [ Sam Oct 07, 2006 3:01 pm ]
Sujet du message : 

J'comprends pas trop l'histoire là ... les sous-titres français sont disponibles de base quand on sélectionne "français" au tout début de l'installation, pourquoi s'embêter à bidouiller les fichiers ini ?
Après l'absence de voix françaises est regrettable ok, mais on va pas en faire un drame, nan ?

Auteur :  Nightstroll [ Sam Oct 07, 2006 3:03 pm ]
Sujet du message : 

Justement Constance, Nightwolf aimerait bien que des voix françaises soient ajoutées. Et c'est vrai que ce serait super...plus qu'à trouver une dizaine de volontaires possédant un micro et une voix crédible (j'ai ni l'un ni l'autre :cry: ).

Auteur :  NightWolf [ Sam Oct 07, 2006 3:20 pm ]
Sujet du message : 

Pas tout à fait.

Ce que je dis c'est que
1) Les voix françaises étaient tout à fait faisables, simplement, rapidement et efficacement (les sous-titres anglais indiquant même les tons à adopter etc).
2) Les sous-titres français sont au mieux approximatifs, et ce assez souvent pour gâcher pas mal de choses.
3) Les textures ne demandaient pas plus de travail que n'importe quelle carte / carte automatique de DP1/2, que du contraire, elles étaient PLUS simples à modifier.
4) Les quotes tiennent parfois du grand Nawak (dieu des traducteurs d'Oblivion).
5) Le manque de voix, de sous-titres corrects et autres, ce n'est pas un drame en soi, par contre ça l'est a) dans ces conditions (voir ci-dessus et ci-dessous) b) pour les anglophobes (et j'en connais pas mal qui ont purement et simplement craché sur le jeu pour cette simple raison).
6) Avec le gouffre financier qu'était Romero, qui a reçu des chèques en blanc d'Eidos pendant des ANNÉES durant le développement du monstre éculé techniquement qu'était Daikatana - alors que LGS a été prié de sortir DP2 sans le moindre jour de retard ou de crever - littéralement, quand c'est Ion Storm qui reprend DP3 et qu'ils OSENT sortir ça... Pour ma part, j'ai comme une envie de vomir.

... Un coup de gueule après fouilles dans les dossiers du jeu quoi. :mrgreen:

(et il n'y a aucun .ini à bidouiller, juste les .sch, équivalents des .str)

Et quand bien même, à mon avis il faudrait plus d'une dizaine de volontaires ET plusieurs mois pour arriver à un résultat satisfaisant (cf. T2X). :p

Auteur :  TontonFranky [ Lun Déc 04, 2006 7:12 am ]
Sujet du message : 

Salut, me voici avec mon nouveau pc et je peux donc ENFIN jouer à Thief III...

Superbes graphismes, mais bon j'ai été par contre déçu avec le manque de voix françaises... :rolleyes:

Non pas que je ne sache pas lire des sous-titres, comme dans des reportages TV ou bien des bonus DVD au contraire j'adore voir des films cinéma en Vo sous titrée français, et même d'autres jeux comme Vampire Bloodlines... mais bon je dois bien avouer que pour jouer à Thief c'est différent. Thief c'est tout une ambiance où il faut être attentif au moindre bruit, au moindre détail et quand je joue j'aime apprécier des voix dans ma langue d'origine car je n'ai pas le temps de lire des sous-titres sans alors devoir arrêter d'être "à fond" dans ma partie :icon_confused:

D'autant plus que j'adorais les répliques françaises des Thief I et II et surtout la voix de Garrett qui me manque affreusement !!!

Pour moi c'est un peu comme quand on remplace un acteur qui incarne un héros fétiche au cinéma... le héros n'est plus pareil.

C'est dommage car rien qu'avec ça je sens que le jeu va moins m'inspirer. Je vais vite être lassé d'entendre des répliques étrangères sans prendre le temps de lire leur traduction :icon_frown:

Je pensais vraiment qu'il s'agissait d'une option à modifier dans un .ini et qu'en venant ici j'aurais pu être sauvé mais bon apparement je me suis trompé et ça me laisse un Garrett étranger un peu amer.

Enfin bon voilà, ce post ne sert à rien bien sur, mais je voulais simplement exprimer ma rancoeur afin de me soulager un peu et de ne pas détruire mon nouveau clavier par colère, moi qui avais acheté ce jeu depuis sa sortie et qui attendais patiemment de pouvoir y jouer ! :grr:

Amies, amis Voleurs, je vous salue ! ;)

Auteur :  Stefan Key [ Lun Déc 04, 2006 11:22 am ]
Sujet du message : 

Pour te consoler, mets le pack graphique de John P. !

Pour ma part, je joue en VO et sans sous-titre, c'est kif-kif ; mais vous vous en doutiez...

Le regret que j'ai est de ne pas pouvoir choisir la langue grâce à une interface dans le menu... Car j'aime bien les voix françaises.

Ça aurait été faisable sur un DVD... :icon_neutral:

Auteur :  Garrett [ Mer Sep 19, 2007 9:30 pm ]
Sujet du message : 

En lisant tous vos messages, je comprends que vous êtes tous fâchés sur thief 3, pourquoi ne pas avoir sortis de version française pour le trois alors que le un et le deux en ont une, c'est pareil pour deus ex 1 aussi, et system shock 2 aussi qui n'a aucune version française mais là c'est pas eidos qui l'a diffusé, eidos aurait mieux fait de virer Romero, ion storm et garder looking glass entre nous car pour voir le désastre de thief 3 au niveau de la version française faut repasser là !!! surtout que les voix françaises des deux premiers jeux étaient bonnes en plus pour tous les personnages.

Auteur :  Constance [ Jeu Sep 20, 2007 7:35 am ]
Sujet du message : 

Garrett a écrit :
[...] eidos aurait mieux fait de virer Romero, ion storm et garder looking glass [...]
Image

Juste pour info hein, Looking Glass a fermé depuis longtemps, et les gens d'Ion Storm étaient majoritairement des anciens de Looking Glass ...

Auteur :  Garrett [ Jeu Sep 20, 2007 8:48 am ]
Sujet du message : 

Ca je le sais aussi,petite marrante, System shock 2 a aussi été fait par looking glass aussi, avec le moteur que thief 1 et 2. ;)

Auteur :  Ryoga [ Jeu Sep 20, 2007 6:20 pm ]
Sujet du message : 

Garrett a écrit :
Ca je le sais aussi,petite marrante, System shock 2 a aussi été fait par looking glass aussi, avec le moteur que thief 1 et 2. ;)


C'est connu : Looking Glass était le studio précurseur de l'Infiltration ( avant Thief, il n'y avait aucun jeu d'infiltration) et des FPS pas bêtes.

Auteur :  Garrett [ Ven Sep 21, 2007 4:33 pm ]
Sujet du message : 

là je suis pas d'accord, il y a eu SiN avec son scénario en béton qui était franchement pas mal même si il était assez buggé mais il y avait une chose que peu de jeu avait fait jusque là: ajouté des niveaux cachés, que tu découvrais suivant la sortie du niveau que tu prenais, assez marrant non, tu faisais toi-même le scénarion et tu n'étais pas dirigé par lui, d'ailleurs je regrette que cette idée a été abandonné dans SiN Emergence sortis l'an dernier et aussi le fait qu'il soit trop court par rapport au premier de 1999.

Auteur :  Ryoga [ Ven Sep 21, 2007 6:23 pm ]
Sujet du message : 

Je n'ai jamias réussi à faire marcher SIN sur mon ordi ( pourtant, il avait l'air sympa) ... Elexis St Clair m'avait motivé à l'acheter ... on en change pas un Ryo !! :mrgreen:

Auteur :  Garrett [ Ven Sep 21, 2007 8:15 pm ]
Sujet du message : 

SiN si tu veux le faire il te reste qu'une solution Ryoga, acheté SiN Emergence sorti l'an dernier (il est dessus) de plus il y a meme eu un nouveau patch V 1.12 que tu peux seulement télécharger sur Stream
(même principe qu'Half Life 2), bon j'ai essayé il fonctionne mais il reste le bug du démarage mais d'après le site officiel, on peut annuler ce genre de défaut avec la console en faisant une manip. par contre il y a un autre problème la luminosité (que tu sais aussi régler avec la console).

Par contre j'ai fais Sin Emergence en entier, je peux te dire qu'il est pas mal du tout, mais il est trop court bien trop court, je le regrette tristement, autrement le scénario est franchement terrible, et en plus Elexis est bien mieux modelisée que dans le premier jeu de 1999, je l'ai eu fini en deux jours, disons tois en quatre heures chrono je pense.
Mais bon autre mauvaise nouvelle, il devait avoir au départ 9 épisodes de SiN prévu, mais voilà Ritual s'est fait racheté par MamboJambo et eux ben ils sont pas décidé du tout a faire la suite des jeux à première vue surtout qu'à la fin du premier jeu (emergence) on te montre ce qui va se passer dans le second jeu, bref cela m'a laissé sur ma faim et dégouté qu'ils fassent pas la suite chez Ritual.

Auteur :  Ultrios [ Sam Jan 02, 2010 12:57 pm ]
Sujet du message :  Re: Version Française

Bonjour à tous, de la part d'un petit nouveau, mais grand amateur des "Thief" 1 et 2 depuis des années. N'étant pas un habitué des forums, je n'avais jamais visité celui-ci (non, ne me pendez pas), mais l'absence de voix françaises m'a fait rechercher en toute urgence une éventuelle solution qui, hélas, ne semble pas devoir exister.
Ma contribution ici ne va rien apporter, si ce n'est de faire élever ma voix au même titre que d'autres, pour regretter amèrement l'excellente voix de Garrett des T1 et T2. Je suis habitué aux VO, mais là, franchement, rien ne vaut la VF. N'y aura-t-il donc aucune chance d'entendre la voix de ce comédien (quelqu'un sait-il qui il est, d'ailleurs ?) dans T3, voire dans T4, si celui-ci doit voir le jour ? La voix anglaise, à mon sens, est beaucoup moins fine que la française (alors que j'aime en général beaucoup plus les voix anglaises).
Ah oui, et au fait: Bonne année !

Auteur :  morguebott [ Lun Jan 18, 2010 2:55 pm ]
Sujet du message :  Re: Version Française

Salut, le comédien qui a donné sa voix pour Garrett c'est Jean-Paul Audrain, il me semble bien avoir vu qu'il faisait du théâtre mais c'est dur d'en savoir plus sur lui.

"Qui aime l'opérette retrouvera les airs fameux de Franz Lehar accompagnés au piano, interprétés par des acteurs qui ont reçu une formation musicale, Jean-Pierre Descheix, Brigitte Faure, Alyssa Landry et l'étonnant Jean-Paul Audrain, vif, bondissant dans le droit fil des Branquignols." (le Figaro)
J'ai du mal à imaginer Garrett vif et bondissant dans une opérette...

Page 1 sur 2 Le fuseau horaire est UTC [Heure d’été]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/