Je suis désolé mais la traduction est déjà assignée à Nightwolf, Briareros H et moi-même.
On s'est cassé la tête à tout traduire, on a discuté sur les trucs où on n'était pas d'accord et c'était génial. J'ai refait toutes les cartes, renommer tous les objets (même ceux dans le GAM), refait toutes les pancartes in-game en français. Nightwolf était en train de refaire les vidéos et on cherchait des voix.
J'ai les fichiers des missions que j'ai traduites, on s'était partagé en 3 ce qu'il y avait à traduire. Je n'ai malheureusement pas ceux des autres.
Notre traduction est en cours, Nightwolf a dû arrêter pour une raison IRL.
Tu aurais du demander de nous rejoindre plutôt que de faire de ton côté, sans rien dire.
Par respect pour notre travail et le temps qu'on y a consacré, tu aurais du au moins me le demander (Il n'y a plus que moi qui fréquente le forum assez régulièrement). Les moyens ne manquent pas (message, mail, MP)
Comme je l'ai indiqué dans d'autres messages, pour traduire une FM, il faut l'autorisation des auteurs. viewtopic.php?p=19593#p19593 Tu ne l'as pas. Ta traduction n'a rien d'officiel.
Pour les autres FM, je laissais passer mais là, pour T2X, c'est trop important. Et je ne peux pas laisser débarquer une trad où seuls les textes ont été fait.
Il n'est pas trop tard : si je n'arrive plus à contacter mes autres compagnons / s'ils n'ont plus les textes traduits, on prendra les tiens sauf ceux que j'ai en ma possession. Et on rajoutera tous les éléments graphiques in-game, les cartes, les objets en français et on les recompile pour en faire une véritable FM en fr quasi-complète (sauf qu'on aura pas les vid et les voix, le travail étant énorme).
Qu'en penses-tu ?
En attendant, j'enlève la PJ.